0 1036

Людмила Улицкая: автобиографию писать не буду

Писательница Людмила Улицкая отметила 75-летний юбилей. Накануне праздника живой классик отечественной литературы ответила на вопросы корреспондента "АиФ".

Людмила Улицкая — писатель, драматург, сценарист, лауреат национальных литературных премий «Русский Букер», «Большая книга». Её произведения переведены на десятки языков и отмечены престижными литературными премиями Франции, Италии, Австрии, Китая и других стран. Она офицер Ордена Почетного легиона и кавалер французского Ордена искусств и литературы.

Как знаменитый автор относится к собственным регалиям, что хотела бы изменить в своём дебютном сборнике рассказов и в какой стране её книги принимают лучше всего? Накануне юбилея живой классик отечественной литературы ответила на вопросы корреспондента АиФ.

Елена Яковлева, АиФ: — Статья в «Википедии» о вас начинается со слов: «Первая женщина-лауреат премии „Русский Букер“». А как лично вы относитесь к разделению на «женское» и «мужское» в литературе?

Людмила Улицкая: — Классификации очень удобны. Можно и так рассматривать литературу. А можно авторов расставить по году рождения, по знаку зодиака или по размеру обуви. Да ради бога!

— Ваш коллега по перу Алексей Иванов, например, нелестным образом отзывается о литературных премиях. Ещё лет десять назад он сформулировал тезис о том, что их получают «либо члены тусовки, либо люди, лояльные тусовке, либо фигуры компромисса». Вы можете согласиться с таким утверждением?

— Нет, я думаю, что премии очень полезны, особенно для молодых авторов: помогают им пробиться к публике. Да и старым не вредят. Я не считаю, что формулировка Алексея Иванова имеет ко мне отношение. А премий я получила очень много: и дома, и за рубежом. И в тусовке я не состою. Может, я фигура компромисса? Я подумаю.

— Раньше писатели были «властителями дум» и отчасти пророками. А сегодня писатель зачем существует?

— По-разному. У каждого своя мотивация. Лично мне это занятие нравится.

— В 2011 году в интервью изданию ВВС на вопрос о том, какую роль играют русские писатели (интеллигенция в целом) в политической жизни страны, вы ответили, что минимальную и что Россия отстаёт во многих областях, в том числе и политической. За эти годы ситуация (или ваше отношение к ней) не изменилась?

— К интеллигенции? А что у нас есть, кроме интеллигенции? Рабочий класс? Трудовое крестьянство? Олигархат? Силовики? Лично я вне всякого сомнения предпочитаю интеллигенцию, как бы ее дерьмом ни закидывали. Ситуация все время меняется, и это нормально: пока живем, все меняется. В чем-то к лучшему, в чем-то к худшему. И отношение мое слегка меняется.

Дневники вместо автобиографии

— Ваши книги переведены на десятки языков. Какие из них наиболее популярны у иностранных читателей и, как думаете, почему именно они?

— Мои книги переведены на 40 языков. В разных странах — по-разному. В Германии самый большой тираж был у сборника «Сквозная линия». В США лучше всего прошел «Зеленый шатер». Страна, в которой меня как автора лучше всего принимают, — Венгрия. А почему так — не знаю.

— Вы перечитываете собственные произведения? Что сегодня думаете о своём дебютном сборнике «Бедные родственники»?

— Мне несколько лет тому назад в связи с переизданием пришлось прочитать все, в том числе и сборник рассказов «Бедные родственники». Сегодня я немного уплотнила бы текст, но в целом осталась довольна.

— Антон Чехов, например, о себе писать не любил и шутливо признавался, что у него «автобиографофобия». А как вы относитесь к автобиографиям, могли бы написать?

— Разные бывают автобиографии, иногда очень интересные. Свою писать я не буду: у меня огромное количество дневников за сорок лет. Я сейчас их перечитываю, мне самой очень интересно. Но такого рода книги издают в качестве посмертных изданий. Я не тороплюсь.

Людмила Улицкая на встрече с читателями.
Людмила Улицкая на встрече с читателями. Фото: globallookpress.com

О «соседях»

— Есть какие-то тенденции или персоны в современной русской литературе, за которыми вам кажется важным наблюдать?

— Думаю, что лучшее поле наблюдений у меня лично — сочинения, которые присылают школьники на конкурс общества «Мемориал», который называется «Человек в истории».

— В прошлом году вы обратились к людям с призывом присылать их семейные истории о своих национальных корнях и об отношении к людям другой национальности для будущего сборника «Соседи по стране». Почему вы заинтересовались этим проектом и какие истории ожидаете от авторов?

— Меня тема эта давно интересует. Даже проект одно время такой делала: «Другой, другие, о других». Это культурная антропология, важная наука, человек исследует сам себя. Но самую важную книгу серии — об агрессии — издать не удалось. Сборник «Соседи по стране» может быть интересен с этой точки зрения: как люди разных культур, вероисповеданий, бытовых привычек живут рядом, что им мешает находить общий язык, что помогает? Как преодолевать взаимное недоверие, предрассудки относительно людей других национальностей, как строить отношения?

— Над чем работаете сегодня? Скоро ждать вашу новую книгу?

— Я сейчас занимаюсь немного своими дневниками, а также всякой чепухой.

Материал подготовлен: www.aif.ru

Загрузка...
Загрузка...

REDTRAM
NNN
Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Все комментарии Оставить свой комментарий
Газета

Актуальные вопросы

  1. Куда выбрасывать наушники?
  2. Появятся ли на трамвайных валидаторах активирующие кнопки?
  3. Какой букет подойдет мужчине?
REDTRAM
NNN

Новое на AIF.by