3348

Viva commedia! Итальянско-белорусская премьера в театре Горького

№ 40 от 1 октября 2014 года 01/10/2014

В основе проекта - спектакль с одноименным названием «Viva commedia!», который создан итальянскими режиссером Маттео Спьяцци и драматургом Риккардо Пиппа.

Одна из основных задач проекта - познакомить белорусских зрителей с новым для них театральным жанром - комедией дель арте (комедией масок). Особенность этого жанра - в использовании масок, которые помогают актерам перевоплощаться: менять голос, жесты и мимику так, как того требует их персонаж-маска, таким образом стирая различие между собственным «я» и вымышленным героем. В комедии дель арте есть постоянные персонажи  и второстепенные герои, число и состав которых варьируются и зависят от местных обычаев и нравов, от предпочтений публики и изобретательности актеров. Главные маски в спектакле этого жанра - два пожилых синьора Панталоне и Грациано, а также двое слуг, которых нередко называют дзанни (от венецианского варианта имени Giovanni - Zan). Есть в спектакле и персонажи без масок - это влюбленные. Актер Владимир ГЛОТОВ признался:

- Поначалу я расстроился, что мне досталась роль без маски: хотелось попробовать что-то новое в профессии. Но эта роль как будто была придумана именно для меня…

Заслуженного артиста Беларуси Сергея ЧЕКЕРЕСА, наоборот, необходимость играть в масках поначалу раздражала, но когда режиссер вручил ему маску Панталоне, деваться было некуда:

- Признаться, играть старика сложно: Маттео показал мне базовую походку, и я ходил с трудом, потому что болели ноги. Но, как известно, желание сворачивает горы…

Предыстория

Идея поставить спектакль появилась после мастер-класса и лекций, которые Спьяцци и Пиппа провели для белорусских артистов в апреле нынешнего года в Минске. Чтобы реализовать проект в Беларуси, итальянские режиссер и драматург должны были ответить на стоящие перед ними вызовы. Важно было познакомить белорусских актеров с тонкостями работы с маской, которая согласно законам жанра диктует артисту манеру его поведения на сцене. Второй задачей стало совместное с актерами создание текста пьесы. Хотя драматург Пиппа и имел рамочный сценарий с прописанными в нем характеристиками масок и сюжетной линией, традиционный театральный текст, с которым обычно работают актеры, в данном спектакле первоначально отсутствовал. Его создавали совместными усилиями на репетициях актеры и драматург, и в этом им помогали преподаватели итальянского языка Белорусского государственного университета. «Идеи рождались во время репетиций. Мы импровизировали, вечером я записывал текст, затем ночью отсылал материал переводчику, а утром готовый сценарий раздавался актерам», - поделился секретами создания сценария Риккардо ПИППА.

Еще одним важным условием создания проекта была необходимость адаптировать итальянских персонажей для белорусской публики так, чтобы они стали доступными и понятными. В результате совместного театрального эксперимента Панталоне заговорил с одесским акцентом, а Капитан и дзанни стали обмениваться фразами на литовском и польском языках. В то же время спектакль сохранил и исконно итальянские черты: романтичную гитарную музыку, песни на итальянском, фразы по-латыни, проповедуемый культ еды, карнавальное веселье и нешуточные страсти.

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно